1 Se il minore deve essere adottato soltanto dopo la sua accoglienza in Svizzera, la procedura prosegue se:
2 Se il minore deve essere adottato nel suo Stato d’origine prima dell’espatrio, la procedura prosegue se:
3 Se il minore deve essere adottato nel suo Stato d’origine, ma dopo la sua accoglienza in Svizzera, è applicabile il capoverso 1.
9 RS 211.222.338. Ora: dell’OAdoz (RS 211.221.36).
1 Lorsque l’enfant ne doit être adopté qu’après son placement en Suisse, la procédure se poursuit:
2 Lorsque l’enfant doit être adopté dans son Etat d’origine, avant son déplacement, la procédure se poursuit:
3 Lorsque l’enfant doit être adopté dans son Etat d’origine, mais après son placement en Suisse, l’al. 1 est applicable.
9 RS 211.222.338. Actuellement: O du 29 juin 2011 sur l’adoption (OAdo; RS 211.221.36).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.