Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 19 Affari esteri
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 19 Affaires étrangères

195.1 Legge federale del 26 settembre 2014 concernente persone e istituzioni svizzere all'estero (Legge sugli Svizzeri all'estero, LSEst)

195.1 Loi fédérale du 26 septembre 2014 sur les personnes et les institutions suisses à l'étranger (Loi sur les Suisses de l'étranger, LSEtr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Catalogo elettorale degli Svizzeri all’estero

1 Il Cantone tiene il catalogo elettorale degli Svizzeri all’estero in modo centralizzato presso l’amministrazione cantonale o presso l’amministrazione della capitale cantonale.

2 Può tenere il catalogo elettorale degli Svizzeri all’estero in modo decentralizzato se i dati:

a.
sono armonizzati e informatizzati in tutto il Cantone; oppure
b.
sono periodicamente aggiornati su supporto elettronico presso un ufficio centrale.

Art. 20 Tenue du registre des électeurs des Suisses de l’étranger

1 Chaque canton tient le registre des électeurs des Suisses de l’étranger de manière centralisée au sein de l’administration cantonale ou au sein de l’administration communale du chef-lieu.

2 Le canton peut tenir le registre des électeurs des Suisses de l’étranger de manière décentralisée si les données:

a.
sont harmonisées et informatisées dans tout le canton; ou
b.
sont régulièrement consolidées électroniquement dans un lieu central.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.