Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.712.22 Regolamento del 26 febbraio 2021 sull'organizzazione e l'amministrazione del Ministero pubblico della Confederazione

173.712.22 Règlement du 26 février 2021 sur l'organisation et l'administration du Ministère public de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Procuratori federali responsabili degli ambiti di reato

1 Il procuratore generale della Confederazione può designare procuratori federali responsabili per singoli ambiti di reato che coordinano la strategia di perseguimento tra le divisioni.

2 I procuratori federali responsabili per un ambito di reato possono essere impiegati in particolare per i seguenti settori:

a.
protezione dello Stato;
b.
organizzazioni criminali;
c.
terrorismo;
d.
corruzione internazionale;
e.
riciclaggio di denaro;
f.
criminalità economica in generale;
g.
diritto penale internazionale;
h.
assistenza giudiziaria.

Art. 7 Procureurs fédéraux responsables d’un domaine d’infractions

1 Le procureur général peut désigner pour des domaines d’infractions particuliers des procureurs chargés de coordonner la stratégie de poursuite entre différentes divisions.

2 Les procureurs responsables d’un domaine d’infractions peuvent être engagés notamment pour les domaines suivants:

a.
protection de l’État;
b.
organisations criminelles;
c.
terrorisme;
d.
corruption internationale;
e.
blanchiment d’argent;
f.
criminalité économique générale;
g.
droit pénal international;
h.
entraide judiciaire.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.