Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

173.712.22 Regolamento del 26 febbraio 2021 sull'organizzazione e l'amministrazione del Ministero pubblico della Confederazione

173.712.22 Règlement du 26 février 2021 sur l'organisation et l'administration du Ministère public de la Confédération

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Trattamento centrale delle ricezioni

1 Il Trattamento centrale delle ricezioni registra, analizza e seleziona segnatamente le ricezioni che non concernono un procedimento già avviato.

2 Quando si tratta di questioni giuridiche, in particolare questioni di procedura penale, il caso viene sottoposto a uno dei due sostituti procuratori generali della Confederazione, che decide sull’ulteriore procedere nell’ambito dello Stato maggiore operativo del procuratore generale. Il Trattamento centrale delle ricezioni si occupa dell’espletamento dei processi e delle decisioni.

Art. 13 Centre de traitement des entrées

1 Le Centre de traitement des entrées enregistre, analyse et trie notamment les courriers entrants qui ne concernent pas une procédure ouverte.

2 S’il y a des questions juridiques, en particulier des questions de procédure pénale, l’affaire est soumise à l’un des deux procureurs généraux suppléants pour décision sur la suite de la procédure au sein de l’État-major opérationnel du procureur général. Le Centre de traitement des entrées est chargé de la liquidation des processus et décisions.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.