1 L’organo di conciliazione designa un membro preposto all’istruzione della procedura come pure, se del caso, altri membri in qualità di assessori.
2 Il membro incaricato dell’istruzione comunica ai giudici coinvolti nella controversia la richiesta e la composizione dell’organo di conciliazione.
3 La parte convenuta può esprimere il proprio parere in forma scritta.
4 Il membro incaricato dell’istruzione convoca le parti all’udienza di conciliazione al di fuori dei locali del Tribunale.
1 Le Comité de conciliation désigne le membre chargé de l’instruction et, éventuellement, des assesseurs.
2 Le membre chargé de l’instruction informe les juges concernés de l’ouverture d’une procédure de conciliation et de la composition du comité.
3 La partie adverse a la possibilité de se prononcer par écrit.
4 Le membre chargé de l’instruction invite les parties à une conciliation en dehors des locaux du tribunal.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.