1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.
2 Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
Data dell’entrata in vigore: 1° luglio 200823
art. 26 e all. (art. 32e cpv. 3, 41a cpv. 1 LPers): 1° maggio 200724
23 O del 7 dic. 2007 (RU 2008 577).
24 DCF del 2 mag. 2007.
1 La présente loi est sujette au référendum.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.
Date de l’entrée en vigueur: 1er juillet 200824
Art. 26 et annexe (art. 32e, al. 3, et 41a, al. 1, LPers): 1er mai 200725
24 O du 7 déc. 2007 (RO 2008 577).
25 ACF du 2 mai 2007.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.