172.222.023 Ordinanza del 18 dicembre 2002 concernente il fondo di soccorso del personale federale (OFSPers)
172.222.023 Ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération (OFSPers)
Art. 8 Spese amministrative e di consulenza
1 Le spese amministrative e di consulenza sono coperte con i mezzi del fondo.
2 Sono considerate spese amministrative e di consulenza segnatamente:
- a.
- gli oneri della segreteria di cui all’articolo 14; essi sono compensati con un importo forfettario annuo;
- b.
- le spese di consulenza della CSPers di cui all’articolo 4 capoverso 2; esse sono compensate con un importo forfettario annuo;
- c.
- i gettoni di presenza e le spese di viaggio dei membri del fondo che hanno diritto al rimborso delle spese;
- d.
- gli onorari degli esperti di cui all’articolo 10 lettera c.
Art. 8 Coûts administratifs et de conseil
1 Les coûts administratifs et de conseil sont couverts par les moyens du fonds de secours.
2 Ils comportent notamment:
- a.
- les charges du secrétariat visées à l’art. 14; ces charges sont compensées par un forfait annuel;
- b.
- les charges de conseil de la CSPers visées à l’art. 4, al. 2: ces charges sont compensées par un forfait annuel;
- c.
- les jetons de présence et les frais de voyage des membres du conseil de gestion du fonds qui ont droit à un remboursement des frais;
- d.
- les honoraires des experts visés à l’art. 10, let. c.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.