Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.222.023 Ordinanza del 18 dicembre 2002 concernente il fondo di soccorso del personale federale (OFSPers)

172.222.023 Ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération (OFSPers)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Nomine

1 Il Dipartimento federale delle finanze nomina i rappresentanti dei datori di lavoro nel consiglio del fondo.

2 Le associazioni del personale federale designano i rappresentanti dei lavoratori.

3 La durata del mandato è di quattro anni. I membri possono rimanere in carica per 12 anni al massimo.

Art. 12

1 Le Département fédéral des finances élit les représentants de l’employeur au sein du conseil de gestion du fonds.

2 Les associations du personnel de la Confédération désignent les représentants des employés.

3 La durée de fonction est de quatre ans. Les membres ne peuvent rester en fonction plus de douze ans.

25 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 juin 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 2121).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.