(art. 2 OPers)
1 La DR rilascia le autorizzazioni per:
2 Le competenze per le altre autorizzazioni si basano sull’articolo 9.
17 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFAE del 1° feb. 2008, in vigore dal 15 feb. 2008 (RU 2008 347).
20 Abrogata dal n. I dell’O del DFAE del 14 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1771).
(art. 2 OPers)
1 La DR donne les autorisations pour:
2 Les compétences pour les autres autorisations sont régies par les dispositions de l’art. 9.
18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFAE du 1er fév. 2008, en vigueur depuis le 15 fév. 2008 (RO 2008 347).
21 Abrogé par l’O du DFAE du 14 juin 2013, avec effet au 1er juil. 2013 (RO 2013 1771).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.