(art. 41 OPers)
1 Le prestazioni pecuniarie sono versate su un conto in Svizzera dell’avente diritto.
2 Sono versati in tredici parti:
3
4 La tredicesima parte delle prestazioni ai sensi del capoverso 2 è versata nel modo seguente:
5 Chi lascia l’Amministrazione federale prima del mese di novembre riceve insieme con l’ultimo stipendio mensile un importo proporzionale.
14 Introdotta dal n. I dell’O del DFF del 12 giu. 2015, in vigore dal 1° ago. 2015 (RU 2015 2249).
15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFF del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3811).
(art. 41 OPers)
1 Les prestations en espèces sont virées sur un compte en Suisse de l’ayant droit.
2 Sont versés en treize parts:
3
4 La 13e part des prestations visées à l’al. 2 est versée comme suit:
5 L’employé qui quitte l’administration fédérale avant le mois de novembre reçoit le montant proportionnel à sa 13e part de salaire avec son dernier salaire.
13 Introduite par le ch. I de l’O du DFF du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1er août 2015 (RO 2015 2249).
14 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 3811).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.