Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.220.1 Legge del 24 marzo 2000 sul personale federale (LPers)

172.220.1 Loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27d Fascicoli della Consulenza sociale del personale

1 La Consulenza sociale del personale dell’Amministrazione federale (CSPers) tratta in forma cartacea e in un sistema d’informazione i dati delle persone che le si rivolgono (clienti) e necessari per:

a.
consigliare e sostenere i clienti nell’ambito lavorativo, sociale, della salute e delle finanze;
b.
decidere in merito alle domande di prestazioni previste dall’ordinanza del 18 dicembre 200272 concernente il fondo di soccorso del personale federale;
c.
attribuire i fondi per l’integrazione professionale dei disabili nell’Amministrazione federale;
d.
la gestione dei casi.

2 La CSPers può trattare i dati personali degni di particolare protezione e i profili della personalità dei clienti, necessari all’adempimento dei propri compiti e riguardanti:

a.
la situazione privata;
b.
lo stato di salute;
c.
le prestazioni nell’ambito del rapporto di lavoro;
d.
le cause e il grado dell’invalidità.

3 Gli impiegati della CSPers e i servizi responsabili del supporto tecnico hanno accesso al sistema d’informazione, per quanto sia necessario per l’adempimento dei loro compiti.

4 La CSPers può rendere accessibili i dati personali e i profili della personalità di cui al capoverso 2 alle persone e ai servizi seguenti, se necessario per l’adempimento dei loro compiti:

a.
ai superiori diretti;
b.
ai servizi del personale;
c.
ai competenti servizi dell’AI, dell’INSAI e dell’assicurazione militare;
d.
al servizio medico dell’Amministrazione federale;
e.
all’Ufficio federale del personale nell’ambito dell’attribuzione dei fondi per l’integrazione professionale dei disabili;
f.
ai membri del consiglio del fondo di soccorso del personale federale.

5 La CSPers è responsabile della protezione dei dati e della sicurezza del sistema d’informazione.

6 Il Consiglio federale emana disposizioni d’esecuzione concernenti:

a.
l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione;
b.
il trattamento dei dati, in particolare la loro raccolta, conservazione, comunicazione, archiviazione e distruzione;
c.
le autorizzazioni per il trattamento dei dati;
d.
i cataloghi di dati.

71 Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1493; FF 2011 5959).

72 RS 172.222.023

Art. 27d Dossier de la Consultation sociale du personnel

1 La Consultation sociale du personnel de l’administration fédérale (CSPers) traite, sur papier et dans un système d’information, les données qui concernent les personnes faisant appel à ses services (clients) et dont elle a besoin pour exécuter les tâches suivantes:

a.
conseiller et soutenir les clients dans les domaines du travail, des questions sociales, de la santé et des questions financières;
b.
statuer sur les demandes de prestations prévues par l’ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération69;
c.
déterminer l’affectation des moyens financiers destinés à l’intégration professionnelle des personnes handicapées dans l’administration fédérale;
d.
gérer les cas dont elle est saisie.

2 La CSPers peut traiter les données sensibles ou les profils de la personnalité ci‑après qui concernent ses clients et sont nécessaires à l’exécution de ses tâches:

a.
situation personnelle;
b.
état de santé;
c.
capacité de travail;
d.
causes et degré de l’invalidité.

3 Les employés de la CSPers et les services d’assistance technique ont accès au système d’information pour autant que l’exécution de leurs tâches l’exige.

4 La CSPers peut rendre accessibles aux personnes et aux services ci-après les données sensibles et les profils de la personnalité mentionnés à l’al. 2 pour autant que l’exécution de leurs tâches l’exige:

a.
supérieurs directs;
b.
services du personnel;
c.
services responsables de l’AI, de la CNA et de l’assurance militaire;
d.
service médical de l’administration fédérale;
e.
Office fédéral du personnel, dans le cadre de l’affectation des moyens financiers destinés à l’intégration professionnelle des personnes handicapées;
f.
membres du conseil de gestion du Fonds de secours du personnel de la Confédération.

5 La CSPers est responsable de la protection des données et de la sécurité du système d’information.

6 Le Conseil fédéral édicte des dispositions d’exécution concernant:

a.
l’organisation et l’exploitation du système d’information;
b.
le traitement des données, notamment leur collecte, leur conservation, leur communication, leur archivage et leur destruction;
c.
les autorisations de traiter des données;
d.
les catalogues de données.

68 Introduit par le ch. I de la LF du 14 déc. 2012, en vigueur depuis le 1er juil. 2013 (RO 2013 1493; FF 2011 6171).

69 RS 172.222.023

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.