Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.215.1 Ordinanza del 17 febbraio 2010 sull'organizzazione del Dipartimento federale delle finanze (Org-DFF)

172.215.1 Ordonnance du 17 février 2010 sur l'organisation du Département fédéral des finances (Org DFF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Principi delle attività dipartimentali

Il DFF osserva i principi generali dell’attività amministrativa (art. 11 OLOGA), rispetta il principio della sussidiarietà dell’attività dello Stato e si basa sui i seguenti principi:

a.
collabora con l’economia, i partner sociali e i Cantoni;
b.
tiene conto delle esigenze dei cittadini;
c.
promuove soluzioni sostenibili e semplici dal punto di vista amministrativo;
d.
adotta procedure snelle e fornisce i suoi servizi tenendo conto delle esigenze dei clienti;
e.
persegue una politica in materia di informazione e di comunicazione chiara e aperta.

Art. 2 Principes régissant les activités du département

Le DFF observe les principes généraux régissant l’activité administrative (art. 11 OLOGA), respecte le principe de subsidiarité de l’activité étatique et agit selon les principes suivants:

a.
il collabore avec les milieux économiques, les partenaires sociaux et les cantons;
b.
il tient compte des préoccupations des citoyens;
c.
il encourage des solutions durables et simples du point de vue administratif;
d.
il veille à ce que les procédures soient rapides et fournit ses prestations en tenant compte des attentes des clients;
e.
il pratique une politique d’information et de communication claire et ouverte.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.