Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.121.1 Ordinanza del 6 ottobre 1989 concernente la retribuzione e la previdenza professionale dei magistrati

172.121.1 Ordonnance du 6 octobre 1989 concernant les traitements et la prévoyance professionnelle des magistrats

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1a Altri magistrati

L’onorario annuo degli altri magistrati ammonta:

a.
all’81,6 per cento dell’onorario di un membro del Consiglio federale, per il cancelliere della Confederazione;
b.
all’80 per cento dell’onorario di un membro del Consiglio federale, per i giudici federali.

6 Introdotto dal n. I dell’O dell’Ass. fed. del 14 dic. 2001 (RU 2001 3195; FF 2001 3464).

Art. 1a Autres magistrats

Le traitement annuel des autres magistrats s’élève à:

a.
81,6 % du traitement d’un membre du Conseil fédéral pour le chancelier de la Confédération;
b.
80 % du traitement d’un membre du Conseil fédéral pour les juges fédéraux.

7 Introduit par le ch. I de l'O de l'Ass. féd. du 14 déc. 2001 (RO 2001 3195; FF 2001 3689).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.