1 Il Consiglio federale fissa i principi che regolano le relazioni internazionali dell’Amministrazione federale.
2 Le relazioni con i Governi cantonali sono di competenza del Consiglio federale e dei capi di dipartimento.
3 I direttori dei gruppi e degli uffici intrattengono relazioni dirette, nei limiti della loro competenza, con altre autorità e servizi federali, cantonali e comunali, nonché con privati.
1 Le Conseil fédéral fixe les principes qui régissent les relations de l’administration fédérale avec l’étranger.
2 Les relations avec les gouvernements des cantons sont du ressort du Conseil fédéral et des chefs de département.
3 Dans le cadre de leurs compétences, les directeurs de groupement et d’office entretiennent des relations directes avec d’autres autorités ou services, fédéraux, cantonaux ou communaux, ainsi qu’avec des particuliers.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.