1 Gli oggetti in deliberazione ai sensi dell’articolo 71 LParl sono esaminati preliminarmente dalle commissioni di merito; sono eccettuati:
2 Le commissioni sentono i Cantoni, a loro richiesta, in merito all’applicabilità degli atti legislativi dell’Assemblea federale.
3 Un intervento parlamentare è sottoposto ad esame preliminare soltanto se la commissione di merito o la Camera lo decide.
4 ...6
6 Abrogato dal n. I del D del CS del 17 giu. 2011 (Organo della Camera competente per la trattazione delle richieste di soppressione dell’immunità), con effetto dal 5 dic. 2011 (RU 2011 4635; FF 2010 6497 6537).
1 Les commissions compétentes procèdent à l’examen préalable des objets soumis à délibération au sens de l’art. 71 LParl, à l’exception:
2 Les commissions consultent les cantons sur l’applicabilité des actes de l’Assemblée fédérale, s’ils en font la demande.
3 Une intervention peut être soumise à examen préalable si la commission compétente ou le conseil en décident ainsi.
4 …6
6 Abrogé par le ch. I de l’A du CE du 17 juin 2011 (Organe du conseil compétent en matière d’examen des requêtes visant à lever l’immunité), avec effet au 5 déc. 2011 (RO 2011 4635; FF 2010 6719 6759).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.