Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

170.512.1 Ordinanza del 7 ottobre 2015 sulle raccolte del diritto federale e sul Foglio federale (Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubb)

170.512.1 Ordonnance du 7 octobre 2015 sur les recueils du droit fédéral et la Feuille fédérale (Ordonnance sur les publications officielles, OPubl)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Modalità

1 Le pubblicazioni mediante rimando secondo l’articolo 5 capoverso 1 LPubb figurano nella RU in una pagina distinta.

2 Le pubblicazioni mediante rimando secondo l’articolo 5 capoverso 2 LPubb figurano nel corpo del testo o nelle note a piè di pagina.

3 L’ente presso cui possono essere ottenuti i testi di cui all’articolo 5 capoverso 2 LPubb è indicato con i seguenti elementi:

a.
l’indirizzo Internet dove il testo può essere consultato o ottenuto;
b.
l’autorità competente oppure, se del caso, altri servizi dove il testo può essere consultato gratuitamente;
c.
l’indirizzo postale dove il testo può essere ottenuto, se il servizio in questione non dispone di un indirizzo Internet.

4 I testi pubblicati mediante rimando possono eccezionalmente essere pubblicati in linea in un luogo diverso dalla piattaforma di pubblicazione se per motivi tecnici non si prestano alla pubblicazione su tale piattaforma.12

12 Introdotto dal n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2021 692).

Art. 14 Présentation

1 Les publications sous forme de renvoi selon l’art. 5, al. 1, LPubl sont présentées sous la forme d’une page distincte dans le RO.

2 Les publications sous forme de renvoi selon l’art. 5, al. 2, LPubl sont intégrées dans le texte ou dans les notes de bas de page.

3 Le renvoi selon l’art. 5, al. 2, LPubl doit mentionner:

a.
l’adresse internet où le texte peut être consulté ou commandé;
b.
l’autorité responsable ou, le cas échéant, les autres services auprès desquels le texte peut être consulté gratuitement;
c.
l’adresse postale à laquelle le texte peut être commandé, si le service concerné ne possède pas d’adresse internet.

4 Les textes publiés sous forme de renvoi peuvent exceptionnellement être mis en ligne ailleurs que sur la plate-forme si celle-ci ne se prête pas à leur publication pour des raisons techniques.12

12 Introduit par le ch. I de l’O du 10 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er juil. 2022 (RO 2021 692).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.