Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

152.21 Ordinanza del Tribunale federale del 27 settembre 1999 relativa all'applicazione della legge sull'archiviazione

152.21 Ordonnance du Tribunal fédéral du 27 septembre 1999 portant application de la loi fédérale sur l'archivage

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Principio

1 Dopo la scadenza del termine di protezione, ognuno ha diritto di consultare i documenti contenuti nell’archivio del Tribunale federale.

2 Il diritto di consultare tali documenti comprende:

a.
la consultazione dei mezzi di ricerca;
b.
la consultazione dei documenti:
c.
le annotazioni di proprio pugno;
d.
la riproduzione fotografica, fotomeccanica o digitale di singoli documenti, con riserva delle limitazioni intese a garantire la loro conservazione.

3 Di regola, i documenti dell’archivio devono rimanere durante la consultazione nell’edificio del Tribunale federale.

Art. 11 Principe

1 Toute personne a le droit de consulter les archives du Tribunal fédéral après l’expiration du délai de protection.

2 Le droit de consulter les archives comprend:

a.
la consultation des instruments de recherche;
b.
la consultation des documents;
c.
la prise de notes manuscrites;
d.
la reproduction photographique, photomécanique ou digitale de pièces des dossiers, sous réserve de restrictions liées à leur conservation.

3 En règle générale, les archives à consulter demeurent dans les locaux du Tribunal fédéral.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.