(art. 13 LAr)
1 La consultazione degli atti di un processo durante il termine di protezione può essere accordata in particolare se:
2 Il Tribunale amministrativo federale provvede al rispetto dei diritti delle parti e dei terzi interessati.
3 Allo scopo di proteggere i diritti della personalità, come pure specifici segreti, la consultazione può essere limitata a determinate parti degli atti. Gli atti di cui è ammessa la consultazione possono essere anonimizzati o resi illeggibili.
(art. 13 LAr)
1 La consultation des actes des procédures pendant le délai de protection peut notamment être autorisée lorsque:
2 Le Tribunal administratif fédéral veille au respect des droits des parties et des tiers concernés.
3 La consultation peut être restreinte à une partie des actes si la protection de la personnalité ou de secrets spécifiques l’exige. Les documents dont la consultation est autorisée peuvent être anonymisés ou caviardés.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.