Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

151.31 Ordinanza del 19 novembre 2003 sull'eliminazione di svantaggi nei confronti dei disabili (Ordinanza sui disabili, ODis)

151.31 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées (Ordonnance sur l'égalité pour les handicapés, OHand)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Determinazione dell’aiuto finanziario

1 L’ammontare dell’aiuto finanziario è stabilito, entro i limiti dei crediti stanziati, con un importo forfetario o proporzionale alle spese. Se è proporzionale alle spese, se ne fissa in anticipo l’importo massimo.

2 L’aiuto finanziario è corrisposto sotto forma di versamento unico o periodico.

Art. 22 Fixation du montant des aides financières

1 Le montant de l’aide financière est, dans les limites des crédits accordés, proportionnel aux dépenses ou déterminé de manière forfaitaire. S’il est proportionnel aux dépenses, un plafond est préalablement fixé.

2 L’aide financière est allouée sous forme de versement unique ou en plusieurs tranches.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.