Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

151.15 Ordinanza del 22 maggio 1996 sugli aiuti finanziari in base alla legge sulla parità dei sessi

151.15 Ordonnance du 22 mai 1996 relative aux aides financières prévues par la loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Decisione

1 Sono competenti per l’assegnazione degli aiuti finanziari:

a.
il Dipartimento federale dell’interno, se il contributo richiesto supera 200 000 franchi;
b.
l’Ufficio, per le richieste fino a 200 000 franchi.

2 Nel caso di richieste che si estendono su vari periodi di credito, è determinante l’ammontare globale.

Art. 6 Décision

1 Sont habilités à décider l’octroi d’une aide financière:

a.
le Département fédéral de l’intérieur, pour les aides excédant 200 000 francs;
b.
le Bureau, pour les aides jusqu’à concurrence de 200 000 francs.

2 S’agissant des aides portant sur plusieurs périodes de crédit, le montant global est considéré comme montant déterminant.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.