150.21 Ordinanza del 2 novembre 2016 concernente la legge federale relativa alla Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata
150.21 Ordonnance du 2 novembre 2016 concernant la loi fédérale relative à la convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées
Art. 3 Contenuto della richiesta di informazioni
La richiesta di informazioni deve contenere le seguenti indicazioni:
- a.
- nome, cognome, data di nascita, nazionalità, indirizzo e numero telefonico del richiedente;
- b.
- nome, cognome, data di nascita e nazionalità della persona cercata, nonché stato civile e indirizzo se noti;
- c.
- indicazioni in merito al rapporto tra il richiedente e la persona cercata;
- d.
- indicazioni in merito all’ultimo contatto intercorso tra il richiedente e la persona ricercata;
- e.
- motivi su cui si fonda il sospetto di sparizione forzata.
Art. 3 Contenu de la demande d’information
La demande d’information doit contenir les renseignements suivants:
- a.
- les nom et prénom, la date de naissance, la nationalité, l’adresse et le numéro de téléphone de l’auteur de la demande;
- b.
- les nom et prénom, la date de naissance, la nationalité ainsi que, si ces données sont connues, l’état civil et l’adresse;
- c.
- des précisions sur le lien qui unit l’auteur de la demande et la personne recherchée;
- d.
- des précisions sur le dernier contact entre l’auteur de la demande et la personne recherchée;
- e.
- les motifs pour lesquels l’auteur de la demande soupçonne une disparition forcée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.