(art. 58 cpv. 2 e 3 LStrI)
1 Gli obiettivi strategici della promozione dell’integrazione convenuti da Confederazione e Cantoni sono fissati in un accordo di programma secondo l’articolo 20a della legge del 5 ottobre 19904 sui sussidi (LSu); sono realizzati per mezzo di programmi cantonali d’integrazione.
2 L’accordo di programma fissa in particolare gli obiettivi strategici, gli obiettivi di prestazione ed efficacia, le misure per promuovere la prima integrazione, il contributo della Confederazione e gli indicatori per misurare il raggiungimento degli obiettivi. La durata dell’accordo di programma è di quattro anni; in casi motivati può essere concordata una durata inferiore.5
3 I Comuni vanno coinvolti adeguatamente nell’elaborazione dei programmi cantonali d’integrazione.
4 I Cantoni decidono nel quadro dei loro programmi d’integrazione circa la concessione di contributi finanziari a singoli progetti.
5 La SEM collabora strettamente con i Cantoni all’attuazione dei programmi d’integrazione.
6 L’impiego dei contributi della Confederazione conformemente agli articoli 15 e 16 deve essere specificato nei programmi cantonali d’integrazione.6
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019 (RU 2019 1229).
6 Introdotto dal n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019 (RU 2019 1229).
(art. 58, al. 2 et 3, LEI)
1 Les objectifs stratégiques convenus par la Confédération et les cantons en matière d’encouragement de l’intégration sont fixés dans une convention-programme au sens de l’art. 20a de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions (LSu)4; ils sont mis en œuvre au moyen de programmes d’intégration cantonaux.
2 La convention-programme comporte notamment les objectifs stratégiques, les objectifs en matière de prestations et d’efficacité, les mesures d’encouragement de la première intégration, la contribution fournie par la Confédération ainsi que des indicateurs permettant d’évaluer le degré de réalisation des objectifs. La durée d’une convention-programme est de quatre ans; une durée plus courte peut être convenue dans des cas justifiés.5
3 Les communes doivent être associées à l’élaboration des programmes d’intégration cantonaux dans une juste mesure.
4 Les cantons statuent, dans le cadre de leurs programmes d’intégration, sur l’octroi de contributions financières à des projets individuels.
5 Le SEM collabore étroitement avec les cantons lors de la mise en œuvre des programmes d’intégration.
6 L’utilisation de la contribution fournie par la Confédération conformément aux art. 15 et 16 doit être détaillée dans les programmes d’intégration cantonaux.6
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1er mai 2019 (RO 2019 1229).
6 Introduit par le ch. I de l’O du 10 avr. 2019, en vigueur depuis le 1er mai 2019 (RO 2019 1229).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.