Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

142.201 Ordinanza del 24 ottobre 2007 sull'ammissione, il soggiorno e l'attività lucrativa (OASA)

142.201 Ordonnance du 24 octobre 2007 relative à l'admission, au séjour et à l'exercice d'une activité lucrative (OASA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 91 Diritto previgente: abrogazione

Le seguenti ordinanze sono abrogate:

1.
l’ordinanza d’esecuzione del 1° marzo 1949243 della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri;
2.
l’ordinanza del 20 aprile 1983244 concernente la procedura di approvazione nel diritto in materia di stranieri;
3.
l’ordinanza del 20 gennaio 1971245 concernente la notificazione degli stranieri partenti;
4.
l’ordinanza del 19 gennaio 1965246 concernente l’assicurazione d’un permesso di dimora per l’assunzione d’impiego;
5.
l’ordinanza del 6 ottobre 1986247 che limita l’effettivo degli stranieri.

243 [RU 1949 233, 1980 1730 art. 16, 1983 534, 1986 1791 art. 57 cpv. 2, 1987 1669 art. 13 n. 2, 1989 2234 art. 57 cpv. 2, 1996 2243 n. I 31, 2006 965 all. n. 2 4705 n. II 2]

244 [RU 1983 535, 1986 1482, 1996 2243 n. I 32, 1998 846, 2002 1769 n. III 2, 2006 1945 all. 3 n.1]

245 [RU 1971 69, 1996 2243 n. I 33]

246 [RU 1965 62, 1996 2243 n. I 34, 2002 1741 art. 35 n. 1]

247 [RU 1986 1791; 1987 518, 1334; 1989 2234; 1990 1720; 1991 2236; 1992 2040; 1993 1460, 2944; 1994 2310; 1995 4869, 5243; 1997 2410; 1998 860, 2726; 2002 1769, 3571, 4167 n. II; 2004 4389, 5397; 2005 4841; 2006 1945 all. 3 n. 12, 4705 n. II 87, 4739 n. I 4, 4869 n. I 6; 2007 4967]

Art. 91 Abrogation du droit en vigueur

Sont abrogés:

1.
le règlement d’exécution du 1er mars 1949 de la loi fédérale sur le séjour et l’établissement des étrangers245;
2.
l’ordonnance du 20 avril 1983 sur la procédure d’approbation en droit des étrangers246;
3.
l’ordonnance du 20 janvier 1971 concernant la déclaration du départ des étrangers247;
4.
l’ordonnance du 19 janvier 1965 concernant l’assurance de l’autorisation de séjour pour prise d’emploi248;
5.
l’ordonnance du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers249.

245 [RO 1949 232, 1980 1730 art. 16, 1983 534, 1986 1791 art. 57 al. 2, 1987 1669 art. 13 ch. 2, 1989 2234 art. 57 al. 2, 1996 2243 ch. I 31, 2006 965 annexe ch. 2 4705 ch. II 2]

246 [RO 1983 535, 1986 1482, 1996 2243 ch. I 32, 1998 846, 2002 1769 ch. III 2, 2006 1945 annexe 3 ch. 1]

247 [RO 1971 69, 1996 2243 ch. I 33]

248 [RO 1965 62, 1996 2243 ch. I 34, 2002 1741 art. 35 ch. 1]

249 [RO 1986 1791, 1987 1334, 1989 2234, 1990 1720, 1991 2236, 1992 2040, 1993 1460 2944, 1994 2310, 1995 4869 5243, 1997 2410, 1998 860 2726, 2002 1769 1778 3571 4167 ch. II, 2004 4389 5397, 2005 4841, 2006 1945 annexe 3 ch. 12 4705 ch.II 87 4739 ch. I 4 4869 ch.I 6, 2007 4967]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.