Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour

141.01 Ordinanza del 17 giugno 2016 sulla cittadinanza svizzera (Ordinanza sulla cittadinanza, OCit)

141.01 Ordonnance du 17 juin 2016 sur la nationalité suisse (Ordonnance sur la nationalité, OLN)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Emolumenti riscossi

(art. 35 cpv. 1 e 2 LCit)

1 La SEM riscuote gli emolumenti seguenti:

Fr.

a.
per la concessione dell’autorizzazione federale di naturalizzazione:

1.
persone che al momento della domanda sono maggiorenni

100

2.
coniugi che presentano una domanda comune

150

3.
persone che al momento della domanda sono minorenni

50

b.8
per le decisioni di naturalizzazione agevolata secondo l’articolo 21 LCit

500

c.
per le decisioni inerenti alle restanti naturalizzazioni agevolate e per le decisioni di reintegrazione di persone che:

1.
al momento della domanda sono maggiorenni

500

2.
al momento della domanda sono minorenni

250

d.
per il rifiuto di concedere l’autorizzazione federale di naturalizzazione

300

e.
per le decisioni di annullamento della naturalizzazione

500

f.
per conferme della cittadinanza svizzera

60

2 Per i figli minorenni inclusi nella domanda di naturalizzazione di un genitore, la SEM non riscuote alcun emolumento.

3 Oltre agli emolumenti menzionati nel capoverso 1 lettere b e c, la SEM riscuote gli emolumenti seguenti a favore delle competenti autorità cantonali per le loro attività qui appresso:

Fr.

a.
la stesura del rapporto d’inchiesta da parte del Cantone di domicilio, a seconda del dispendio

al massimo 400

b.
il controllo dei dati di stato civile delle persone residenti all’estero


100

8 La correzione del 9 lug. 2019 concerne soltanto il testo francese (RU 2019 2105).

Art. 25 Emoluments perçus

(art. 35, al. 1 et 2, LN)

1 Le SEM perçoit les émoluments suivants:

Francs

a.
pour l’octroi d’une autorisation fédérale de naturalisation:

1.
aux personnes qui sont majeures au moment du dépôt de la demande

100

2.
aux conjoints qui déposent une demande ensemble

150

3.
aux personnes qui sont mineures au moment du dépôt de la demande

50

b.8
pour les décisions de naturalisation facilitée selon l’art. 21 LN

500

c.
pour les décisions relatives aux autres types de naturalisation facilitée ainsi que de réintégration de personnes qui sont:9

1.
majeures au moment du dépôt de la demande

500

2.
mineures au moment du dépôt de la demande

250

d.
pour le refus d’octroyer une autorisation fédérale de naturalisation

300

e.
pour le prononcé d’une décision d’annulation d’une naturalisation

500

f.
pour la remise d’une attestation relative à la nationalité suisse

60

2 Il ne perçoit aucun émolument pour les enfants mineurs qui sont compris dans la naturalisation de l’un de leurs parents.

3 Outre les émoluments prévus à l’al. 1, let. b et c, il perçoit les émoluments suivants en faveur de l’autorité cantonale compétente pour les prestations qu’elle fournit:

Francs

a.
pour l’établissement du rapport d’enquête par le canton de domicile, suivant l’ampleur du travail

au plus 400

b.
pour la vérification des faits d’état civil des personnes domiciliées à l’étranger

100

8 Erratum du 9 juil. 2019 (RO 2019 2105).

9 Erratum du 9 juil. 2019 (RO 2019 2105).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.