(art. 21 cpv. 2 lett. b, 26 cpv. 1 lett. b e 51 cpv. 1 e 2 LCit)
1 Ha vincoli stretti con la Svizzera il richiedente che:
2 Le condizioni di cui al capoverso 1 lettere a e d devono essere confermate da persone di riferimento domiciliate in Svizzera.
3 Nel valutare le condizioni di cui al capoverso 1 lettera a, l’autorità competente considera le circostanze personali del richiedente.
(art. 21, al. 2, let. b, 26, al. 1, let. b, et 51, al. 1 et 2, LN)
1 Le requérant a des liens étroits avec la Suisse, s’il:
2 Les conditions visées à l’al. 1, let. a et d, doivent être confirmées par des personnes de référence domiciliées en Suisse.
3 Lorsqu’elle examine la condition visée à l’al. 1, let. a, l’autorité compétente tient compte de la situation personnelle du requérant.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.