Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.235 Costituzione della Repubblica e Cantone del Giura, del 20 marzo 1977

131.235 Constitution de la République et canton du Jura, du 20 mars 1977

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 Protezione dell’ambiente

1 Lo Stato e i Comuni proteggono l’uomo e il suo ambiente naturale dalle immissioni nocive; combattono in particolare l’inquinamento dell’aria, del suolo e dell’acqua, nonché il rumore.

2 Essi preservano la bellezza e l’originalità dei paesaggi, nonché il patrimonio naturale e architettonico.

3 Lo Stato protegge la fauna e la flora, segnatamente la foresta.

4 Esso disciplina l’esercizio della caccia e della pesca.

Art. 45 Protection de l’environnement

1 L’État et les communes protègent l’homme et son milieu naturel contre les nuisances; ils combattent en particulier la pollution de l’air, du sol, de l’eau, ainsi que le bruit.

2 Ils sauvegardent la beauté et l’originalité des paysages, de même que le patrimoine naturel et architectural.

3 L’État protège la faune et la flore, notamment la forêt.

4 Il règle la pratique de la chasse et de la pêche.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.