Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.235 Costituzione della Repubblica e Cantone del Giura, del 20 marzo 1977

131.235 Constitution de la République et canton du Jura, du 20 mars 1977

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44

Lo Stato istituisce un Ufficio della condizione femminile i cui compiti sono segnatamente:

a.
migliorare la condizione femminile;
b.
favorire l’accesso della donna a tutti i livelli di responsabilità;
c.
eliminare le discriminazioni di cui può essere oggetto la donna.

Art. 44

L’État institue le Bureau de la condition féminine dont les tâches sont notamment:

a.
améliorer la condition féminine;
b.
favoriser l’accès de la femme à tous les degrés de responsabilité;
c.
éliminer les discriminations dont elle peut faire l’objet.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.