Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.234 Costituzione della Repubblica e Cantone di Ginevra, del 14 ottobre 2012 (Cost.-GE)

131.234 Constitution de la République et canton de Genève, du 14 octobre 2012 (Cst.-GE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 83 Incompatibilità

1 Il mandato di membro del Gran Consiglio è incompatibile con:

a)
un mandato al Consiglio nazionale o al Consiglio degli Stati;
b)
ogni mandato elettivo all’estero;
c)
una funzione in seno alla magistratura del potere giudiziario e della Corte dei conti.

2 È altresì incompatibile con le seguenti funzioni:

a)
stretto collaboratore dei consiglieri di Stato e del cancelliere dello Stato;
b)
collaboratore della segreteria generale del Gran Consiglio;
c)
quadro superiore dell’amministrazione cantonale e degli istituti autonomi di diritto pubblico.

Art. 83 Incompatibilités

1 Le mandat de membre du Grand Conseil est incompatible avec:

a)
un mandat au Conseil national ou au Conseil des États;
b)
tout mandat électif à l’étranger;
c)
une fonction au sein de la magistrature du pouvoir judiciaire et de la Cour des comptes.

2 Il est également incompatible avec les fonctions suivantes:

a)
collaboratrice ou collaborateur de l’entourage immédiat des membres du Conseil d’État et de la chancelière ou du chancelier;
b)
collaboratrice ou collaborateur du secrétariat général du Grand Conseil;
c)
cadre supérieur de l’administration cantonale et des établissements autonomes de droit public.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.