Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.234 Costituzione della Repubblica e Cantone di Ginevra, del 14 ottobre 2012 (Cost.-GE)

131.234 Constitution de la République et canton de Genève, du 14 octobre 2012 (Cst.-GE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 191 Trasporti pubblici

1 Lo Stato sviluppa la rete dei trasporti pubblici e l’offerta a livello di agglomerato.

2 Favorisce l’utilizzo di trasporti pubblici rispettosi dell’ambiente.

3 Si adopera affinché siano accessibili all’insieme della popolazione e rispondano alle esigenze preponderanti di quest’ultima.

4 Un ente autonomo di diritto pubblico gestisce i trasporti pubblici.

Art. 191 Transports publics

1 L’État développe le réseau des transports publics et l’offre au niveau de l’agglomération.

2 Il favorise l’utilisation de transports publics respectueux de l’environnement.

3 Il veille à ce qu’ils soient accessibles à l’ensemble de la population et couvrent ses besoins prépondérants.

4 Un établissement autonome de droit public gère les transports publics.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.