1 Lo Stato predispone una pianificazione finanziaria globale.
2 La gestione delle finanze pubbliche è oculata ed efficace.
3 Di regola, lo Stato provvede all’equilibrio corrente delle proprie finanze.
4 Tiene conto della situazione congiunturale e si dota di riserve anticicliche. I deficit devono essere compensati a medio termine.
5 Il bilancio di previsione e i conti del Cantone, dei Comuni e degli enti di diritto pubblico sono pubblici.
1 L’État établit une planification financière globale.
2 La gestion des finances publiques est économe et efficace.
3 En règle générale, l’État équilibre son budget de fonctionnement.
4 Il tient compte de la situation conjoncturelle et se dote de réserves anticycliques. Les déficits doivent être compensés à moyen terme.
5 Le budget et les comptes du canton, des communes et des institutions de droit public sont publiés.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.