1 20 000 aventi diritto di voto possono chiedere la revoca del Gran Consiglio o del Consiglio di Stato.
2 Il termine per la raccolta delle firme è di tre mesi. La domanda dev’essere sottoposta al voto del Popolo entro un nuovo termine di tre mesi.
3 Se il Popolo decide la revoca, si procede a nuove elezioni nei tre mesi successivi.
1 20 000 citoyens actifs peuvent demander la révocation du Grand Conseil ou du Conseil d’État.
2 Le délai de récolte des signatures est de trois mois. La demande doit être soumise au vote du peuple dans un nouveau délai de trois mois.
3 Si le peuple décide la révocation, de nouvelles élections ont lieu dans les trois mois.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.