Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.227 Costituzione del Cantone di Argovia, del 25 giugno 1980

131.227 Constitution du canton d'Argovie, du 25 juin 1980

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Libertà di opinione e d’informazione

1 Ognuno ha il diritto di formare liberamente la propria opinione, di esprimerla e diffonderla senza impedimenti con la parola, lo scritto, l’immagine o in altro modo e di ricevere liberamente le opinioni altrui.

2 Ognuno ha il diritto di ottenere le informazioni destinate alla collettività e di diffondere fatti a lui noti.

3 Rimangono salve le disposizioni a tutela della gioventù e delle relazioni personali, nonché le leggi sui mezzi di comunicazione di massa.

4 La censura è vietata.

5 L’istigazione a commettere reati non è protetta dalla libertà di opinione.

Art. 13 Liberté d’opinion et d’information

1 Chacun a le droit de se former librement une opinion, de l’exprimer et de la répandre sans contrainte par la parole, l’écrit, l’image ou de toute autre manière et de recevoir librement les opinions exprimées par d’autres.

2 Chacun a le droit de recevoir les informations destinées à la collectivité et de diffuser des faits connus de lui.

3 Demeurent réservées les dispositions relatives à la protection de la jeunesse et des intérêts personnels ainsi que les lois sur les moyens d’information collective.

4 La censure est interdite.

5 L’incitation à commettre des actes délictueux ne tombe pas sous la protection de la liberté d’opinion.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.