Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.225 Costituzione del Cantone di San Gallo, del 10 giugno 2001

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Nei procedimenti dinanzi alle autorità amministrative e giudiziarie ognuno ha segnatamente diritto, in conformità della Costituzione federale:

a.
alla parità ed equità di trattamento;
b.
a una decisione entro un termine adeguato;
c.
di essere sentito;
d.
alla gratuità della procedura e al gratuito patrocinio;
e.
al giudizio da parte di un tribunale indipendente;
f.
alla protezione in caso di privazione della libertà;
g.
a un procedimento penale corretto.

Art. 4

Conformément à la Constitution fédérale, toute personne a, dans une procédure judiciaire ou administrative, le droit notamment:

a.
à ce que sa cause soit traitée équitablement;
b.
à ce que sa cause soit jugée dans un délai raisonnable;
c.
d’être entendue;
d.
à l’assistance judiciaire gratuite ainsi qu’à l’assistance gratuite d’un défenseur;
e.
à ce que sa cause soit jugée par un tribunal indépendant;
f.
d’être protégée en cas de privation de liberté;
g.
à un procès pénal équitable.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.