Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.224.1 Costituzione del Cantone di Appenzello Esterno, del 30 aprile 1995

131.224.1 Constitution du canton d'Appenzell (Rh.-Ext.), du 30 avril 1995

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 89 d. Altre attribuzioni

1 Il Consiglio di Stato assume tutte le altre attribuzioni che non siano espressamente conferite a un altro organo.

2 In particolare, il Consiglio di Stato:

a.
è responsabile dell’ordine e della sicurezza pubblici;
b.51
c.
risponde alle autorità federali nell’ambito delle procedure di consultazione;
d.
decide, in casi urgenti, di lanciare o sostenere un referendum dei Cantoni;
e.52
esegue la legislazione e le sentenze passate in giudicato;
f.
conferisce la cittadinanza cantonale;
g.
nomina i membri dell’amministrazione cantonale, per quanto non ne siano competenti altri organi;
h.
elabora il rapporto annuo di gestione a destinazione del Gran Consiglio.

3 La legislazione può conferire ulteriori attribuzioni al Consiglio di Stato.

51 Abrogata nella votazione popolare del 18 mag. 2014, con effetto dal 1° giu. 2015. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 6, 2014 7845).

52 Accettata nella votazione popolare del 18 mag. 2014, in vigore dal 1° giu. 2015. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 6, 2014 7845).

Art. 89 d. Autres compétences

1 Toutes les compétences qui ne sont pas expressément attribuées à un autre organe incombent au Conseil d’Etat.

2 II lui incombe en particulier:

a.
de répondre de l’ordre et de la sécurité publics;
b.52
c.
de rédiger les avis lors des procédures de consultation fédérales;
d.
de décider, en cas d’urgence, de déposer ou de soutenir un référendum des cantons;
e.53
d’exécuter la législation ainsi que les jugements entrés en force;
f.
d’attribuer le droit de cité cantonal;
g.
de nommer les membres de l’administration cantonale, dans la mesure où aucun autre organe n’est compétent en la matière;
h.
d’élaborer un rapport de gestion annuel à l’intention du Grand Conseil.

3 La législation peut attribuer d’autres compétences au Conseil d’Etat.

52 Abrogée en votation populaire du 18 mai 2014, avec effet au 1er juin 2015. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1, ch. 6, 2014 8899).

53 Acceptée en votation populaire du 18 mai 2014, en vigueur depuis le 1er juin 2015. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1, ch. 6, 2014 8899).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.