1 Il Consiglio di Stato assume tutte le altre attribuzioni che non siano espressamente conferite a un altro organo.
2 In particolare, il Consiglio di Stato:
3 La legislazione può conferire ulteriori attribuzioni al Consiglio di Stato.
51 Abrogata nella votazione popolare del 18 mag. 2014, con effetto dal 1° giu. 2015. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 6, 2014 7845).
52 Accettata nella votazione popolare del 18 mag. 2014, in vigore dal 1° giu. 2015. Garanzia dell’AF l’11 mar. 2015 (FF 2015 2545 art. 1 n. 6, 2014 7845).
1 Toutes les compétences qui ne sont pas expressément attribuées à un autre organe incombent au Conseil d’Etat.
2 II lui incombe en particulier:
3 La législation peut attribuer d’autres compétences au Conseil d’Etat.
52 Abrogée en votation populaire du 18 mai 2014, avec effet au 1er juin 2015. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1, ch. 6, 2014 8899).
53 Acceptée en votation populaire du 18 mai 2014, en vigueur depuis le 1er juin 2015. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1, ch. 6, 2014 8899).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.