1 Con un’iniziativa può essere chiesta l’emanazione, la modifica o l’abrogazione di regolamenti o decisioni sottostanti a referendum obbligatorio o facoltativo.
2 L’iniziativa può rivestire la forma di proposta generica o di progetto elaborato.
3 Se chiede l’emanazione o la modifica di piani o prescrizioni per cui è prevista una procedura di opposizione, l’iniziativa è ammissibile soltanto in forma di proposta generica.
4 Per il resto si applicano per analogia gli articoli 51 capoverso 1, 52, 54 e 55.
1 L’initiative peut demander l’adoption, la modification ou l’abrogation des règlements et des arrêtés qui sont sujets au référendum obligatoire ou au référendum facultatif.
2 L’initiative peut être conçue en termes généraux ou rédigée de toutes pièces.
3 Lorsqu’une initiative vise à l’adoption ou à la modification de plans ou de prescriptions soumis à une procédure d’opposition, seul le projet conçu en termes généraux est admis.
4 Au demeurant, les art 51, al 1, 52, 54 et 55 sont applicables par analogie.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.