1 La legge determina chi è responsabile delle scuole pubbliche e delle altre istituzioni pubbliche che si occupano dell’istruzione o della formazione professionale.
2 Il Cantone sostiene i Comuni nell’adempimento dei loro compiti nel settore scolastico.
3 Esso può concludere accordi con altri Cantoni e partecipare a scuole e istituti d’insegnamento intercantonali.
1 La loi détermine qui est responsable des écoles publiques et des autres institutions publiques destinées à l’instruction ou à la formation professionnelle.
2 Le canton soutient les communes dans l’exécution de leurs tâches en matière scolaire.
3 Il peut conclure des traités avec d’autres cantons et entretenir des écoles et des établissements d’enseignement en commun avec eux.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.