1 La frequentazione della scuola è obbligatoria nei limiti di età fissati dalla legge.
2 L’istruzione nelle scuole pubbliche è gratuita per gli abitanti del Cantone. La legge determina le eccezioni.
3 La frequentazione delle scuole pubbliche dev’essere possibile senza che ne risulti pregiudicata la libertà di credo e di coscienza.
4 Il Cantone e i Comuni promuovono l’integrazione sociale dei minorenni disabili prevedendo per loro un’istruzione scolastica adeguata.
1 La fréquentation de l’école est obligatoire pour les enfants dont l’âge est compris dans les limites fixées par la loi.
2 L’enseignement dans les écoles publiques est gratuit pour les habitants du canton. La loi détermine les exceptions.
3 La fréquentation des écoles publiques doit être possible sans qu’il en résulte d’atteintes à liberté de croyance et de conscience.
4 Le canton et les communes encouragent l’intégration des enfants handicapés dans la société en prévoyant à leur intention une formation scolaire adaptée à leur handicap.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.