1 Il Consiglio di Stato dirige l’amministrazione cantonale. Vigila sugli altri enti incaricati di compiti pubblici nell’adempimento di queste loro mansioni.
2 Esso provvede affinché l’attività amministrativa sia conforme al diritto, efficace e vicina al cittadino e, nei limiti fissati dalla Costituzione e dalla legge, determina l’organizzazione appropriata dell’amministrazione.
3 Il Consiglio di Stato provvede affinché le pratiche amministrative siano sbrigate in modo semplice e celere.
4 Esso pronuncia sui ricorsi amministrativi nella misura prevista dalla legge.
5 Non dà attuazione a disposizioni che contraddicano al diritto federale, al diritto costituzionale cantonale o alle leggi cantonali.
1 Le Conseil d’Etat dirige l’administration cantonale. Il exerce sa surveillance sur les autres personnes investies de tâches publiques et sur l’accomplissement de celles-ci.
2 Il veille à ce que l’administration travaille dans le respect de la loi de façon efficace et en étant proche des citoyens. Il définit l’organisation qui convient dans les limites de la Constitution et de la loi.
3 Il veille à la simplicité et à la rapidité des procédures administratives.
4 Il tranche les recours administratifs conformément à la loi.
5 Il n’applique pas les dispositions contraires au droit fédéral ou aux dispositions constitutionnelles ou législatives du canton.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.