Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons

131.222.1 Costituzione del Cantone di Basilea Città, del 23 marzo 2005

131.222.1 Constitution du canton de Bâle-Ville, du 23 mars 2005

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Il Cantone di Basilea Città è un Stato di diritto liberale, democratico e sociale.

2 Il potere dello Stato risiede nel Popolo. È esercitato dagli aventi diritto di voto e dalle autorità.

Art. 1

1 Le canton de Bâle-Ville est un Etat de droit libéral, démocratique et social.

2 Le pouvoir de l’Etat appartient au peuple. Il est exercé par les citoyens et par les autorités.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.