1 Il Gran Consiglio decide circa l’accettazione o la reiezione di un’iniziativa.
2 Se il Gran Consiglio approva un’iniziativa, il progetto elaborato o il progetto che ha elaborato in conformità di un’iniziativa generica sottostà a referendum obbligatorio o facoltativo.
3 Se il Gran Consiglio respinge l’iniziativa, questa è sottoposta al voto del Popolo.
1 Le Grand Conseil décide d’approuver ou de rejeter l’initiative.
2 Si le Grand Conseil approuve une initiative, il soumet au référendum obligatoire ou facultatif l’initiative rédigée ou le projet qu’il aura élaboré pour donner suite à une proposition conçue en termes généraux.
3 S’il rejette l’initiative, le peuple vote sur l’initiative.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.