1 Il Gran Consiglio può deliberare validamente soltanto se è presente la maggioranza dei deputati.
2 Le modifiche costituzionali e le leggi devono essere oggetto di una duplice lettura.
3 In Gran Consiglio decide la maggioranza dei voti validi emessi. Per certi affari, la legge può prevedere un altro numero di voti.
1 Le Grand Conseil peut valablement délibérer si la majorité des députés est présente.
2 Les modifications constitutionnelles et les lois doivent faire l’objet d’une double délibération.
3 Le Grand Conseil prend ses décisions à la majorité des voix valables exprimées. La loi peut établir un autre mode de calcul pour certains objets.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.