1 Nel bisogno, chiunque ha diritto a un alloggio, ai mezzi necessari per un’esistenza umanamente degna, nonché alle cure mediche di base.
2 Ogni bambino ha diritto d’essere protetto, assistito e curato, nonché di ricevere un’istruzione scolastica gratuita e conforme alle sue attitudini.
3 Le vittime di reati gravi hanno diritto a un aiuto per superare le loro difficoltà.
1 Toute personne dans le besoin a droit à un logis, aux moyens nécessaires pour mener une existence conforme aux exigences de la dignité humaine ainsi qu’aux soins médicaux essentiels.
2 Tout enfant a droit d’être protégé, assisté et encadré. Il a droit à une formation scolaire gratuite qui corresponde à ses aptitudes.
3 Les victimes d’infractions graves ont droit à une aide qui leur permette de surmonter leurs difficultés.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.