1 Prima della registrazione di una nuova informazione, i collaboratori del SIC competenti per la registrazione valutano se essa conferma o smentisce la rilevanza della persona fisica o giuridica a cui si riferisce per l’adempimento dei compiti informativi nell’ambito dell’estremismo violento.
2 I collaboratori competenti contrassegnano i metadocumenti fondati su dati che:
3 Contrassegnano oggetti concernenti persone fisiche o giuridiche che:
4 Un documento originale in IASA-GEX SIC deve essere correlato con almeno un metadocumento e un oggetto mediante relazioni.
5 I collaboratori competenti registrano provvisoriamente i dati e li contrassegnano opportunamente.
6 Il SIC può utilizzare i dati concernenti persone fisiche e giuridiche contenuti nei documenti originali per l’allestimento di un prodotto informativo soltanto se esiste un oggetto relativo alla persona interessata.
1 Avant la saisie d’une nouvelle information, les collaborateurs du SRC en charge de la saisie des données évaluent si cette information confirme ou infirme la pertinence de la personne physique ou morale concernée pour l’accomplissement des tâches de renseignement dans le domaine de l’extrémisme violent.
2 Ils marquent les documents sources qui se fondent sur des données qui:
3 Ils marquent les objets en lien avec des personnes physiques et morales:
4 Un document original ne peut être saisi dans IASA-GEX NDB que si une relation est établie entre ledit document et un document source ainsi qu’un objet.
5 Les collaborateurs en charge saisissent ces données à titre provisoire et les marquent en conséquence.
6 Le SRC ne peut utiliser les données relatives à des personnes physiques et morales figurant dans des documents originaux pour l’élaboration d’un produit du renseignement que s’il existe un objet relatif à la personne en question.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.