(1) Ciascuna Parte Contraente, sul cui territorio sono effettuati investimenti da investitori dell’altra Parte, accorda a questi ultimi il libero trasferimento dei pagamenti relativi a detti investimenti, in particolare:
(2) Il libero trasferimento concernente gli investimenti svizzeri sul territorio della Repubblica Popolare di Polonia è corredato delle seguenti modalità:
(3) A meno che l’investitore non abbia accettato un diverso accordo, i trasferimenti sono effettuati al corso del cambio applicabile alla data del trasferimento, secondo la regolamentazione in vigore in materia di cambio della Parte Contraente sul cui territorio è stato effettuato l’investimento.
(1) Chacune des Parties Contractantes sur le territoire de laquelle des investisseurs de l’autre Partie Contractante ont effectué des investissements accordera à ces investisseurs le libre transfert des paiements afférents à ces investissements, notamment:
(2) Le libre transfert concernant les investissements suisses sur le territoire de la République populaire de Pologne est assorti des modalités suivantes:
(3) A moins que l’investisseur n’ait accepté un autre arrangement, les transferts seront effectués au taux de change applicable à la date du transfert selon la réglementation en vigueur en matière de change de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle l’investissement a été fait.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.