Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.261.8 Convenzione del 23 agosto 1971 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Uganda concernente l'incoraggiamento e la reciproca protezione degli investimenti (con Protocollo)

0.975.261.8 Convention du 23 août 1971 entre la Confédération Suisse et la République d'Ouganda concernant l'encouragement et la protection réciproque des investissements (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Governo della Confederazione Svizzera
e
il Governo della Repubblica d’Uganda,

desiderosi di rinforzare la cooperazione fra i due Stati,

intendendo creare condizioni favorevoli agli investimenti di capitali di cittadini e società di ciascuno Stato nel territorio dell’altro, e con ciò incrementare la cooperazione nel campo della produzione, del commercio e della scienza,

riconoscendo che l’incoraggiamento e la protezione di tali investimenti sono propri a stimolare il trasferimento dei capitali al beneficio della prosperità economica dei due Paesi,

hanno convenuto quanto segue:

Préambule

Le Gouvernement de la Confédération Suisse
et
le Gouvernement de la République d’Ouganda,

désireux de renforcer la coopération économique entre les deux Etats,

dans l’intention de créer des conditions favorables à l’investissement de capitaux des ressortissants et des sociétés de chacun des deux Etats dans le territoire de l’autre et par là d’intensifier la coopération dans les domaines de la production, du commerce et de la science,

reconnaissant que l’encouragement et la protection de tels investissements sont propres à stimuler le transfert de capitaux au bénéfice de la prospérité économique des deux pays,

sont convenus de ce qui suit:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.