0.975.247.2
RU 2009 4281; FF 2008 857
Traduzione1
Concluso a Nairobi il 14 novembre 2006
Approvato dall’Assemblea federale il 29 maggio 20082
Entrato in vigore con scambio di note il 10 luglio 2009
(Stato 10 luglio 2009)
1 Dal testo originale francese.
0.975.247.2
RO 2009 4281; FF 2008 903
Texte original
Conclu à Nairobi le 14 novembre 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 29 mai 20081
Entré en vigueur par échange de notes le 10 juillet 2009
(Etat le 10 juillet 2009)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.