Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.241.6 Accordo del 22 settembre 1994 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo di Hong Kong concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

0.975.241.6 Accord du 22 septembre 1994 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de Hong Kong concernant la promotion et la protection réciproque des investissements

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Trasferimento d’investimenti e di redditi

(1)  Per quanto concerne gli investimenti, ciascuna Parte contraente garantisce agli investitori dell’altra Parte contraente il diritto illimitato di trasferire all’estero i loro investimenti e i loro redditi.

(2)  Ciascuna Parte contraente garantisce pure agli investitori dell’altra Parte contraente il diritto illimitato di trasferire fondi per mantenere o incrementare l’investimento, per rimborsare prestiti o per adempiere altri obblighi contrattuali legati all’investimento.

(3)  I trasferimenti di moneta vanno effettuati senza indugio in qualsiasi moneta convertibile. Salvo accordo contrario con l’investitore, i trasferimenti sono eseguiti al tasso di cambio applicabile alla data del trasferimento.

Art. 6 Transfert d’investissements et de revenus

(1)  En ce qui concerne les investissements, chaque Partie Contractante garantira aux investisseurs de l’autre Partie Contractante le droit sans restriction de transférer à l’étranger leurs investissements et leurs revenus.

(2)  Chaque Partie Contractante garantira également aux investisseurs de l’autre Partie Contractante le droit sans restriction de transférer des fonds pour maintenir ou accroître l’investissement, pour rembourser des emprunts ou pour remplir d’autres obligations contractuelles liées à cet investissement.

(3)  Les transferts de monnaie seront effectués sans délai dans n’importe quelle monnaie convertible. Sauf accord contraire avec l’investisseur, les transferts seront exécutés au taux de change applicable à la date du transfert.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.