Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.226.3 Accordo del 17 maggio 2006 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Colombia concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con Prot.)

0.975.226.3 Accord du 17 mai 2006 entre la Confédération suisse et la République de Colombie concernant la promotion et la protection réciproque des investissements (avec prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Imposizione

(1)  Fatti salvi gli articoli 6 e 10 paragrafo (2), il presente Accordo non si applica in materia fiscale.

(2)  L’investitore che faccia valere l’articolo 11 in ordine a una pretesa fondata sull’articolo 6 chiede in primo luogo alle competenti autorità fiscali della Parte ospitante se la misura fiscale in questione implichi un’espropriazione. A seguito della presentazione di tale richiesta, le autorità competenti delle due Parti si consultano. Se, entro sei mesi dalla presentazione della domanda, le suddette autorità non convengono che la misura fiscale non implica un’espropriazione, l’investitore può avvalersi della procedura di composizione delle controversie.

(3)  In caso di divergenza tra il presente Accordo e una convenzione fiscale conclusa tra le Parti, quest’ultima prevale nella misura di tale divergenza.

Art. 8 Fiscalité

(1)  Le présent Accord n’est pas applicable en matière fiscale, à l’exception de l’art. 6 et de l’art. 10, al. (2).

(2)  Si un investisseur invoque l’art. 11 pour une prétention fondée sur l’art. 6, il demandera en premier lieu aux autorités fiscales compétentes de la Partie hôte si la mesure fiscale concernée implique une expropriation. Après la présentation d’une telle demande, les autorités compétentes des deux Parties se consulteront. Si, dans les six mois suivant la présentation de la demande, lesdites autorités ne peuvent convenir que la mesure fiscale n’implique pas une expropriation, l’investisseur pourra poursuivre la procédure de règlement du différend.

(3)  En cas de divergence entre le présent Accord et une convention en matière fiscale liant les Parties, cette dernière prévaudra dans la mesure de la divergence.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.