Immunità, esenzioni e privilegi contemplati dal presente capitolo sono concessi nell’interesse dell’Agenzia: vi si può rinunciare nella misura e nei termini stabiliti dall’Agenzia, quale tale rinuncia non pregiudichi gli interessi della stessa. L’Agenzia potrà rinunciare alla immunità di un membro del suo personale qualora ritenga che essa ostacoli il corso della giustizia e che la sua rinunzia non sia di pregiudizio agli interessi dell’Agenzia.
Les privilèges, immunités et exonérations reconnus dans le présent chapitre sont accordés dans l’intérêt de l’Agence qui peut y renoncer, dans la mesure et aux conditions qu’elle fixe, dans les cas où cette renonciation ne porte pas préjudice aux intérêts de l’Agence. L’Agence lève l’immunité de toute personne exerçant des fonctions à l’Agence dans les cas où, à son avis, cette immunité entraverait l’action de la justice et peut être levée sans porter préjudice aux intérêts de l’Agence.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.