Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.974.275.8 Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 27 ottobre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica tunisina

0.974.275.8 Accord de coopération technique et scientifique du 27 octobre 1972 entre la Confédération suisse et la République tunisienne

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Da parte sua, il Governo tunisino si obbliga:

a)
a pagare gli stipendi del personale tunisino e, ove occorra, del personale locale necessario all’attuazione del progetto, comprese le spese dei servizi assicurati da quest’ultimo;
b)
a mettere a disposizione i locali necessari all’attuazione dei progetti e a fornire l’attrezzatura che può essere prodotta in Tunisia;
c)
ad assumere il pagamento di un’indennità d’alloggio per il personale svizzero, la cui aliquota verrà stabilita in accordi particolari, oppure, per quanto possibile, a mettergli a disposizione un’abitazione:
d)
ad assumersi le spese per viaggi di servizio, eseguiti in Tunisia da periti svizzeri, alle stesse condizioni di quelle vigenti per i funzionari tunisini fruenti d’uno statuto corrispondente;
e)
ad assumere le spese di scarico, di trasporto e d’assicurazione in Tunisia, del materiale fornito dalla Svizzera;
f)
ad assumere, per gli assistenti tecnici, le spese d’esami medicali in tutti i servizi ospedalieri dello Stato tunisino, comprese le visite preventive semestrali e il ricovero all’ospedale nel caso d’un malattia contratta in Tunisia;
g)
a pagare le spese di viaggio dalla Tunisia in Svizzera ai borsisti invitati dalla Svizzera;
h)
a continuare a versare, ove trattisi di funzionari titolari, lo stipendio ai borsisti e le prestazioni sociali regolamentari alle loro famiglie;
i)
ad offrire ai borsisti di ritorno in Tunisia un posto di lavoro nel quale possano utilizzare integralmente le conoscenze acquisite.

Art. 6

De son côté, le Gouvernement tunisien s’engage à:

a)
payer les traitements du personnel tunisien et, le cas échéant, du personnel local nécessaire à la réalisation du projet, y compris les frais des services qui seront assurés par ceux-ci;
b)
mettre à la disposition les locaux nécessaires à la réalisation des projets et fournir l’équipement pouvant être produit en Tunisie;
c)
prendre en charge une indemnité de logement pour le personnel suisse dont le taux sera fixé dans les accords particuliers, ou, dans la mesure du possible, un logement;
d)
prendre en charge les frais de déplacement effectués en Tunisie par les experts suisses pour des raisons de service dans les mêmes conditions que celles valables pour les fonctionnaires tunisiens d’un statut correspondant;
e)
supporter les frais de déchargement, ainsi que les frais de transport et d’assurance en Tunisie afférents au matériel fourni par la Suisse;
f)
prendre en charge pour les assistants techniques les frais d’examens médicaux dans tous les services hospitaliers de l’Etat Tunisien, y compris des visites préventives semestrielles et d’hospitalisation en cas de maladie contractée en Tunisie;
g)
payer les frais de voyage de Tunisie en Suisse des boursiers invités par la Suisse;
h)
continuer à verser aux boursiers, s’il s’agit d’un fonctionnaire titulaire, le salaire ainsi que les prestations sociales réglementaires à leurs familles;
i)
placer les bénéficiaires de ces bourses à leur retour en Tunisie, de manière à utiliser pleinement les connaissances acquises.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.